Translation of "dal nulla" in English


How to use "dal nulla" in sentences:

Fabbricheresti dal nulla un motivo per farlo?
You'd manufacture a reason to do it?
Ma ero spaventato, e l'idea di prendere questo ascensore esistenziale e di vedere mio nonno mi sembrava migliore dell'essere risucchiato dal nulla mentre dormivo.
But I was scared, and the idea of taking the existential elevator to see my granddad sounded a lot better than being swallowed by the void while I slept.
Sentiamo spesso interviste in cui un ospite parla per vari minuti e quando l'intervistatore si reinserisce chiede qualcosa che sembra essere spuntato dal nulla, o a cui è già stata data una risposta.
We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
Poi spunta dal nulla un magnaccia, tale Chino, e mi pianta un pugno in testa!
Out of nowhere, this pimp named Chino punched me in the head.
E poi, all'improvviso, arriva il weekend e, all'alba, centinaia di bancarelle compaiono dal nulla, affollando Portobello Road, fino a Notting Hill Gate.
And then, suddenly, it's the weekend and from break of day hundreds of stalls appear out of nowhere filling Portobello Road, right up to Notting Hill Gate.
Dal nulla alla ricchezza in un colpo solo.
From nothing to everything in no time at all.
È veramente una nave fantasma, avete visto come è sbucata dal nulla?
She's a right phantom, she is. The way she come up again, right behind us like that.
'Se la cicatrice nella mia pancia non è saltata fuori dal nulla, forse mio padre non era pazzo come tutti pensavano.
'If the scar on my stomach didn't just come out of nowhere, maybe my father wasn't as crazy as everyone thought.
Ma poi tua madre è sbucata dal nulla
But then your mother... came out of nowhere
Sembra essere apparso dal nulla per esaudire le preghiere della citta' proprio quando ogni speranza sembrava persa.
He seems to have come out of nowhere to answer the prayers of the city just when all hope seemed to be lost.
Ora, i "Titoli del Tesoro" sono per loro natura strumenti di debito, e quando la FED li compra con moneta che in realtà è creata dal nulla, il governo sta di fatto promettendo di restituire il denaro alla FED.
Now, government bonds are by design instruments of debt. And when the FED purchases these bonds with money it essentially created out of thin air, the government is actually promising to pay back that money to the FED.
In altre parole: per ogni deposito che viene creato nel sistema bancario, una somma di denaro circa 9 volte superiore può essere creata dal nulla.
In other words, for every deposit that ever occurs in the banking system, about nine times that amount can be created out of thin air.
Il signor Daly spiegò che il denaro non era in realtà di proprietà della Banca, in quanto era stato creato dal nulla nel momento in cui il contratto venne sottoscritto.
Mr. Daly explained that the money was, in fact, not the property of the bank. For it was created out of nothing as soon as the loan agreement was signed.
Poeticamente ha anche aggiunto: "Solo Dio può creare qualcosa di valore dal nulla".
He also poetically added, "Only God can create something of value out of nothing".
Indovinate: viene creato dal nulla attraverso il sistema bancario a riserva frazionaria!
You guessed it: it made it out of thin air through the fractional reserve banking system.
Ho fatto molte cose nella vita, io e tua madre abbiamo costruito un impero dal nulla.
I've done a lot of things in my life. Practically built an empire with your mother from the ground up.
Le navi non appaiono magicamente dal nulla.
Ships don't just magically appear out of nowhere.
Voi non potete sbucare dal nulla e prendervi il merito.
We're not gonna let you swoop in from nowhere and take all the credit.
Per un po' sono stato arrabbiato... ma la verita' e' che sarai sempre l'uomo spuntato dal nulla che mi salvo' la vita.
I was pissed for a while, but the truth is, John you'll always be the man who came out of nowhere and saved my life.
Familiari che sbucano dal nulla in questo modo?
Family showing up out of nowhere?
ma tutti simpatizzano per chi si fa strada dal nulla, salva il suo re dalla bancarotta e preserva l'onore della sua nazione.
But everyone can relate to a low-born scrapper who rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation.
Non è che adesso spunta dal nulla una bella nave gigante e ci salva.
I mean, it's not like a big gigantic ship is gonna come out of nowhere and save us-
L'HYDRA e' spuntata dal nulla... e nessuno se n'e' accorto.
You said so yourself. HYDRA grew right under your nose and nobody noticed.
È spuntato dal nulla e gli ha sparato.
He just shot him. Call it in, man.
Trovi il modo di contattare un individuo che è capace, dal nulla, di ripulire anni di contabilità e uscirne vivo.
You somehow contact an individual capable of coming in cold, un-cooking years of books, and getting out alive.
Ci procureremo una nave, recluteremo uomini, e formeremo dal nulla, una nuova ciurma.
We'll procure a ship, we'll recruit men, and we'll create from nothing, a new crew.
Sa creare il fuoco dal nulla!
He's making fire out of nothing!
Tommy Riordan è sbucato dal nulla e scomparirà altrettanto velocemente.
Now, Tommy Riordan came out of nowhere, and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly.
Ho tirato su questa impresa dal nulla, con la merda fino al collo ogni giorno!
I built this company from scratch, up to my neck in shit every day!
quando prendi dei soldi in prestito, devi ripagarne di più di quanti ne hai presi, il che significa che in effetti si creano soldi dal nulla il che dev'essere gestito creando ancor più moneta.
When you borrow money, you have to pay back more than you borrowed, which means that you, in effect create money out of thin air again, which has to be serviced by creating still more money.
Il mio ex ragazzo e' spuntato fuori dal nulla.
My ex-boyfriend just shows up out of nowhere.
Non devi spuntare dal nulla cosi', con quei teppisti del cartello Torero che mi cercano.
You shouldn't sneak up like that with the thugs from the Toreros Cartel after me.
Colpa mia, non volevo sbucare cosi' dal nulla.
My bad. I didn't mean to sneak up on you like that.
E poi, come dal nulla, il più grande orso che abbiate mai visto!
And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
Leggenda narra che lo Stregone sia apparso dal nulla.
Legend is the Rainmaker came out of nowhere.
L'ho vista spuntare dal nulla che urlava.
I don't know. She started screaming all of the sudden, out of nowhere.
Ed ecco che dal nulla, la signorina Lara si inventa l'idea di darti alla Societa' Mineraria di LeQuint Dickey.
Lo and behold, out of nowhere, Miss Lara come up with the bright idea of giving your ass to the LeQuint Dickey Mining Company.
Non credo che quelli siano spuntati fuori dal nulla, fratello.
I didn't think that shit came over here, bro.
Mi fa strano avere dell'altra gente in mezzo a noi, cosi' dal nulla.
I don't... it feels weird all of a sudden having other people around.
E' spuntato un tipo dal nulla all'improvviso.
Some guy came out of nowhere fast.
Un outsider spuntato dal nulla sembra sfidare Gagné.
Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.
Le auto sono spuntate dal nulla.
Cars just came out of nowhere.
Potreste essere una fluttuazione casuale fuoriuscita dal nulla.
You could be a random fluctuation out of the nothingness.
decine di migliaia di persone tentano di scrivere il proprio romanzo da 50.000 parole partendo dal nulla in 30 giorni.
Every November, tens of thousands of people try to write their own 50, 000-word novel, from scratch, in 30 days.
(Risate) O ascoltare lo stesso MP3 di altre 3000 persone e ballare in silenzio in un parco, o iniziare dal nulla a cantare in un supermercato creando un musical spontaneo, o buttarsi nel mare a Coney Island indossando abbigliamento formale.
(Laughter) Or listening to the same MP3 as 3, 000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire.
E come il "Doppio Arcobaleno", sembra essere spuntato fuori dal nulla.
And similar to "Double Rainbow, " it seems to have just sprouted up out of nowhere.
(Risate) Un'intera comunità spuntata dal nulla lo ha remixato trasformandolo da uno stupido scherzo in qualcosa di cui possiamo fare tutti parte.
(Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of.
Improvvisamente, dal nulla, i poliziotti mi piombarono addosso come leoni affamati.
And suddenly, out of nowhere, the police pounced on me like hungry lions.
Una volta ad esempio, dopo 10 minuti di storia della buonanotte, mi figlio dal nulla mi ha detto "sai, oggi è successa una cosa al parco che mi ha dato tanto fastidio".
I find that 10 minutes into a story, you know, my son will suddenly say, "You know, something happened in the playground today that really bothered me."
7.659462928772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?